<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0552"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 552 <persName>佛</persName>说摩登女解形中六事经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 552 <persName>佛</persName>说摩登女解形中六事经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">552</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说摩登女解形中六事经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02889"> <charName>CBETA CHARACTER CB02889</charName> <mapping cb:dec="985929" type="PUA">U+F0B49</mapping> <mapping type="unicode">U+3D03</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>泪</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泪-犬+水]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0895c15" ed="T"/> <lb n="0895c16" ed="T"/> <lb n="0895c17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 552 [No. 551]</cb:docNumber> <lb n="0895c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="beg0895011" n="0895011"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0895011" n="0895011"/>摩登女解形中六事经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0895c19" ed="T"/> <lb n="0895c20" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="beg0895012" n="0895012"/>附<anchor xml:id="end0895012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="beg0895013" n="0895013"/>东<anchor xml:id="end0895013"/>晋录</byline> <lb n="0895c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0895c2101"><persName>佛</persName>在舍卫<anchor xml:id="nkr_note_add_0895c2101" n="0895c2101"/><anchor xml:id="beg0895c2101" n="0895c2101"/>祇<anchor xml:id="end0895c2101"/>阿难邠坻阿蓝。时阿难持钵行 <lb n="0895c22" ed="T"/>乞食，以随水行，见一女人在水边持水去， <lb n="0895c23" ed="T"/>阿难从乞水，女则与之。女便随阿难，至居 <lb n="0895c24" ed="T"/>所处。</p><p xml:id="pT14p0895c2403" cb:place="inline">女归告其母，母名摩登。女于家委卧 <lb n="0895c25" ed="T"/>而啼，母问女何为啼？女言：“母欲嫁我者，莫 <lb n="0895c26" ed="T"/>与他人。我于水边，见一沙门，从我乞水，我 <lb n="0895c27" ed="T"/>随问，名为阿难；我得阿难者乃嫁，不得阿难 <lb n="0895c28" ed="T"/>不嫁。”</p><p xml:id="pT14p0895c2803" cb:place="inline">母即行问阿难，阿难者承事<persName>佛</persName>。母即 <lb n="0895c29" ed="T"/>知之，还告女言：“阿难事<persName>佛</persName>道，不肯为汝作 <pb n="0896a" ed="T" xml:id="T14.0552.0896a"/> <lb n="0896a01" ed="T"/>夫。”女即啼不饭食：“母知蛊道，何不导之？”</p><p xml:id="pT14p0896a0116" cb:place="inline">母 <lb n="0896a02" ed="T"/>出请阿难归饭，女大喜。母语阿难：“我女欲 <lb n="0896a03" ed="T"/>为卿作妻。”阿难言：“我持<persName>佛</persName>戒，不得蓄妻。”母 <lb n="0896a04" ed="T"/>复言：“我女不得卿作夫者，便自杀。”阿难言： <lb n="0896a05" ed="T"/>“我师事<persName>佛</persName>，不得与女人交通。”</p><p xml:id="pT14p0896a0512" cb:place="inline">母即入，语女言： <lb n="0896a06" ed="T"/>“阿难不肯为汝作夫，其有经道者，不得蓄妇。” <lb n="0896a07" ed="T"/>女对母啼言：“母道所在。”母言：“天下道，无能过 <lb n="0896a08" ed="T"/><persName>佛</persName>道及阿罗汉。”女复言：“但为我闭门户，勿令 <lb n="0896a09" ed="T"/>出，暮自为我作夫。”母即闭门，以蛊道缚阿 <lb n="0896a10" ed="T"/>难。</p><p xml:id="pT14p0896a1002" cb:place="inline">至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="beg0896001" n="0896001"/>日<anchor xml:id="end0896001"/>晡时，母为布席卧处，女大喜，便莊 <lb n="0896a11" ed="T"/>饰，阿难不肯就卧处，母便燃火，前牵阿难衣， <lb n="0896a12" ed="T"/>语阿难言：“汝不为我女作夫者，我便掷汝火 <lb n="0896a13" ed="T"/>中。”</p><p xml:id="pT14p0896a1302" cb:place="inline">阿难自鄙作沙门，今日反在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="beg0896002" n="0896002"/>中<anchor xml:id="end0896002"/>，不能得 <lb n="0896a14" ed="T"/>出，即叉手呼<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>即知之，使神脱阿难。阿 <lb n="0896a15" ed="T"/>难至<persName>佛</persName>所言：“<anchor xml:id="nkr_note_add_0896a1501" n="0896a1501"/><anchor xml:id="beg0896a1501" n="0896a1501"/>昨<anchor xml:id="end0896a1501"/>日行乞食，于水边见一女人， <lb n="0896a16" ed="T"/>我从乞水。明日有人名摩登，请我归饭，我出 <lb n="0896a17" ed="T"/>便牵我，欲持女与我为妇；我持<persName>佛</persName>戒，不得蓄 <lb n="0896a18" ed="T"/>妻。”</p><p xml:id="pT14p0896a1802" cb:place="inline">女见阿难得脱去，于家啼哭，母言：“其有 <lb n="0896a19" ed="T"/>事<persName>佛</persName>者，我道不能勝，我本不语汝耶！”女啼 <lb n="0896a20" ed="T"/>不止，续<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="beg0896003" n="0896003"/>念<anchor xml:id="end0896003"/>阿难。</p><p xml:id="pT14p0896a2007" cb:place="inline">女明日自行来索阿难，复 <lb n="0896a21" ed="T"/>见阿难行乞食，随阿难背後，视阿难足，视 <lb n="0896a22" ed="T"/>阿难面。阿难羞惭，低头不视而避之，女复 <lb n="0896a23" ed="T"/>随不止。阿难还归<persName>佛</persName>所，女复守门，阿难不 <lb n="0896a24" ed="T"/>出，女啼去归。</p><p xml:id="pT14p0896a2406" cb:place="inline">阿难前白<persName>佛</persName>言：“摩登女今日 <lb n="0896a25" ed="T"/>复随，明日复来。”<persName>佛</persName>即呼女见之。<persName>佛</persName>言：“汝追 <lb n="0896a26" ed="T"/>阿难，何等索？”女言：“我闻阿难无妇，我亦无 <lb n="0896a27" ed="T"/>夫，我欲为阿难作妻。”<persName>佛</persName>言：“阿难沙门无发， <lb n="0896a28" ed="T"/>汝寧剃头发？我使阿难为汝作夫。”女言：“敢剃 <lb n="0896a29" ed="T"/>头发。”<persName>佛</persName>言：“汝归报母剃头来。”</p><p xml:id="pT14p0896a2912" cb:place="inline">女归到母所， <pb n="0896b" ed="T" xml:id="T14.0552.0896b"/> <lb n="0896b01" ed="T"/>言：“母不能致阿难，我自行消息问<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>言： <lb n="0896b02" ed="T"/>‘剃头发来，我使阿难为汝作夫。’”母言：“我生 <lb n="0896b03" ed="T"/>护汝头发，汝何为与沙门作妇？国中有大富 <lb n="0896b04" ed="T"/>豪，我自能嫁汝与之。”女言：“我死生当与阿 <lb n="0896b05" ed="T"/>难作妇。”母言：“汝何为辱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="beg0896004" n="0896004"/>汝<anchor xml:id="end0896004"/>种？”女言：“母爱 <lb n="0896b06" ed="T"/>我者，当随我心所喜。”母即垂泪下刀，剃女头 <lb n="0896b07" ed="T"/>发。</p><p xml:id="pT14p0896b0702" cb:place="inline">女还到<persName>佛</persName>所言：“我已剃头发。”<persName>佛</persName>言：“汝爱 <lb n="0896b08" ed="T"/>阿难何等？”女言：“我爱阿难眼、爱阿难鼻、爱 <lb n="0896b09" ed="T"/>阿难口、爱阿难声、爱阿难行步。”</p><p xml:id="pT14p0896b0913" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“眼中 <lb n="0896b10" ed="T"/>有泪，鼻中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="beg0896005" n="0896005"/>涕<anchor xml:id="end0896005"/>，口中有唾，耳中有垢，身 <lb n="0896b11" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="beg0896006" n="0896006"/>有<anchor xml:id="end0896006"/>屎尿皆臭处。其作夫妻者，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="beg0896007" n="0896007"/>有<anchor xml:id="end0896007"/>恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="beg0896008" n="0896008"/>处<anchor xml:id="end0896008"/> <lb n="0896b12" ed="T"/>中便生子，有子便有死亡，死亡有哭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="beg0896009" n="0896009"/><g ref="#CB02889">泪</g><anchor xml:id="end0896009"/>，此 <lb n="0896b13" ed="T"/>于身有何等益？”</p><p xml:id="pT14p0896b1307" cb:place="inline">女即自思惟，恶露形中，所 <lb n="0896b14" ed="T"/>有正心，则得阿罗汉道，以得阿罗汉。</p><p xml:id="pT14p0896b1415" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语 <lb n="0896b15" ed="T"/>女：“起至阿难所。”女惭愧低头，长跪于<persName>佛</persName>前言： <lb n="0896b16" ed="T"/>“实愚痴故逐阿难，今我心已开，如冥中有灯 <lb n="0896b17" ed="T"/>火；如乘船船壞得岸；如盲人得扶；老人得 <lb n="0896b18" ed="T"/>持杖行，今<persName>佛</persName>与我道，我心中开如是。”</p><p xml:id="pT14p0896b1815" cb:place="inline">诸沙 <lb n="0896b19" ed="T"/>门俱问<persName>佛</persName>言：“是女母为蛊道，何缘得阿罗汉 <lb n="0896b20" ed="T"/>道？”</p><p xml:id="pT14p0896b2002" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“诸沙门欲闻知是女不？”</p><p xml:id="pT14p0896b2013" cb:place="inline">诸沙门言： <lb n="0896b21" ed="T"/>“我曹当受教。”</p><p xml:id="pT14p0896b2106" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“是摩登女，先时已五百 <lb n="0896b22" ed="T"/>世，为阿难作妇。五百世中，相敬重，相贪爱， <lb n="0896b23" ed="T"/>于今同于经戒道中得道，于今夫妻相见如 <lb n="0896b24" ed="T"/>兄弟状，是经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896010" n="0896010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896010" n="0896010"/><anchor xml:id="beg0896010" n="0896010"/>令<anchor xml:id="end0896010"/>诸沙门知女意如是。”</p><p xml:id="pT14p0896b2415" cb:place="inline">诸沙 <lb n="0896b25" ed="T"/>门则起前，为<persName>佛</persName>作礼。</p></cb:div> <lb n="0896b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_1" type="star"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end_1"/>摩登女解形中六事经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0895011" to="#end0895011"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0895012" to="#end0895012"><lem wit="#wit.orig">附</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">今附</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">人名今附</rdg></app> <app from="#beg0895013" to="#end0895013"><lem wit="#wit.orig">东</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">西</rdg></app> <app from="#beg0895c2101" to="#end0895c2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">祇<note type="cf1">K19n0762_p0737b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">只</rdg></app> <app from="#beg0896001" to="#end0896001"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">明</rdg></app> <app from="#beg0896002" to="#end0896002"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此中</rdg></app> <app from="#beg0896a1501" to="#end0896a1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">昨</lem><rdg wit="#wit.orig">作</rdg></app> <app from="#beg0896003" to="#end0896003"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">命</rdg></app> <app from="#beg0896004" to="#end0896004"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">我</rdg></app> <app from="#beg0896005" to="#end0896005"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洟</rdg></app> <app from="#beg0896006" to="#end0896006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0896007" to="#end0896007"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">有恶露</rdg></app> <app from="#beg0896008" to="#end0896008"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">露</rdg></app> <app from="#beg0896009" to="#end0896009"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02889">泪</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">泣</rdg></app> <app from="#beg0896010" to="#end0896010"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">今</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0895011"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0895011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895011"><persName>佛</persName>说【大】＊，〔－〕【元】【明】【宫】＊，cf. Śārdulakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> <note n="0895012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895012">附【大】，今附【元】【宫】，人名今附【明】</note> <note n="0895013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895013">东【大】，西【明】</note> <note n="0896001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896001">日【大】，明【元】【明】【宫】</note> <note n="0896002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896002">中【大】，此中【元】【明】【宫】</note> <note n="0896003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896003">念【大】，命【宫】</note> <note n="0896004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896004">汝【大】，我【明】</note> <note n="0896005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896005">涕【大】，洟【元】【明】【宫】</note> <note n="0896006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896006">有【大】，〔－〕【元】【明】【宫】</note> <note n="0896007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896007">有【大】，有恶露【明】</note> <note n="0896008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896008">处【大】，露【元】【明】【宫】</note> <note n="0896009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896009"><g ref="#CB02889">泪</g>【大】，泣【元】【明】</note> <note n="0896010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896010">令【大】，今【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0895011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895011">〔<persName>佛</persName>说〕－【元】【明】【宫】＊，cf. Śārdulakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> <note n="0895012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895012">（今）＋附【元】【宫】，（人名今）＋附【明】</note> <note n="0895013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895013">东＝西【明】</note> <note n="0896001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896001">日＝明【元】【明】【宫】</note> <note n="0896002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896002">（此）＋中【元】【明】【宫】</note> <note n="0896003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896003">念＝命【宫】</note> <note n="0896004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896004">汝＝我【明】</note> <note n="0896005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896005">涕＝洟【元】【明】【宫】</note> <note n="0896006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896006">〔有〕－【元】【明】【宫】</note> <note n="0896007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896007">有＋（恶露）【明】</note> <note n="0896008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896008">处＝露【元】【明】【宫】</note> <note n="0896009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896009"><g ref="#CB02889">泪</g>＝泣【元】【明】</note> <note n="0896010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896010">令＝今【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0895c2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0895c21.05" target="#nkr_note_add_0895c2101">祇【CB】【丽-CB】，只【大】</note> <note n="0896a1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0896a1501">昨【CB】，作【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0895011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0895011">cf. Śārdulakarṇa-avadāna. 摩登伽经，舍头谏太子二十八宿经参照</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>